Title: А вот за такое редактору надо бы ноги вырывать
Author: Viva Calman
Date: 2017-07-19 02:37:45
Correction code: 166203006255128

Читаю я тут Хоровица, "Искусство схемотехники". Решил наконец, на старости лет, разобраться, как транзистор работает.

Читаю не спеша и натыкаюсь на такое:

Красным выделено. Прочитал. Закон Ома я хоть и постоянно забываю (как то эти три параметра у меня не откладываются в голове, приходится каждый раз выводить), но узнаю. Тем более, что строчкой выше говорится про ток. Закрадываются сомнения. Ниже тоже ток. А в формуле — напряжение. Чешу репу. Понимаю, что тут косяк, лезу качать английское издание.

Вот из него тот же кусок. Отличия в обозначениях роли не играют, важна формула

Тут все правильно. Мы узнаем ток эмиттера.

Кстати, обратите внимание на красивые (кажется, латеховские) формулы. И вообще на офигенную верстку, вместо которой в русском издании какое-то месиво уровня студенческого конспекта. (это не пост на тему "вы ненавидите все русское", а просто наблюдение очевидного).

Вот теперь сижу и думаю, нахрен так жить. Плюнул на русское издание, продолжил читать английское. Язык малость мешает, но читать легче и глаза в кучу на формулах не скатываются.

(а вообще, надо бумажную найти, английскую, естественно)

^HOME