Title: Перевод "Каузального ангела"
Author: Viva Calman
Date: 2019-03-15 22:41:30
Correction code: 161400525465291

Трилогия "Квантого вора" уже стала одной из моих любимейших книжных серий, так что ожидаемым для меня шагом стало приобретение всей серии в физическом варианте. Изначально я подумывал о заказе с амазона или ибея всех трех томов на английском языке, но все найденные варианты несколько выбивались в плане цены за рамки, отведенные моим здравым смыслом. Тут еще подоспела акция от "Лабиринта" и вот — все три книги внезапно оказались у меня за одну посылку.

Я не стал отказывать себе в удовольствии, и перечитал всю трилогию еще раз. Очень незря — читая книги в спокойной обстановке я нашел довольно много упущенных при первом прочтении деталей, которые раскрыли мир книги еще сильнее, и еще сильнее укрепили мою к ней любовь.

Тем не менее, одной из целей покупки всей трилогии была оценка русского перевода третьей части. Первые две я не читал в оригинале, а вот третья вошла в мою жизнь именно в таком виде. А так как текст был хорошо написан и легко понимался, я получил возможность провести пусть довольно субъективное, но все же сравнение.

Не буду тянуть. Перевод вполне на уровне первых двух частей. Не без шероховатостей, не без перевранных моментов, но глаз практически не режет. Лишь в паре мест я с подозрением лез в оригинал и убеждался, что "а вот тут то вы сделали какую то дичь". Ну и перевод слова "Plate", как "Чаша", хотя в контексте было бы правильнее "Плита". Ну у меня не получается представить себе искусственные площадки в атмосфере Сатурна в виде чаш. А вот в виде огромных плит — вполне.

Встречались пару раз и косяки корректора, но вроде бы всего раз или два. На них я немного возмутился, но со вздохом пережил и это. Время сейчас такое, что корректора нормального не найти. Возможно, кто-то другой будет не настолько милосерден, но для меня плюсы книги все же перевешивают минусы подобного толка.

Так что я продолжаю рекомендовать трилогию всем любителям хорошей годной постсингулярной фантастики, которая одновременно и легка, и сложна, наполнена отсылками и при этом старается быть более-менее твердой. Ну и любителям гениальных трикстеров и холодных дев-воительниц книга тоже придется по вкусу.

Даже в переводе.

^HOME